Logotipo de iAbogado


Ayuda legal:  807 505 207

Español | English   


Portada del blog

La parte contratante de la primera parte

Jeroglífico

Solemos censurar a ciertos jueces, coleccionistas de oraciones subordinadas, que redactan sus sentencias en rúnico antiguo, obligando al justiciable a apuntarse a un curso rápido sobre lenguas muertas o incluso egiptología para entender lo que dicen.

Pero de la ominosa costumbre de oscurecer la redacción jurídica y aderezarla de latinajos tampoco nos libramos los abogados. Véase el título del escrito que presentó un despacho americano ante un juzgado de quiebras:

“Petición del demandado de desestimación de la respuesta a la respuesta del demandante a la respuesta del demandado en la que se opone a la objeción a la desestimación.”

La contestación del tribunal (pdf) no se hizo esperar. Se “rechaza la petición por incomprensible.” Y uno, inevitablemente, se pregunta: ¿no deberían los ciudadanos rechazar también algunas resoluciones judiciales por incomprensibles? ¿Debería la Escuela Judicial incorporar un módulo de redacción básica en castellano impartido por alumnos aventajados de primaria? ¿Para cuándo está previsto un funeral de Estado por la muerte en sede judicial del punto y el no menos triste fallecimiento del punto y coma?

Actualización:  1 comentario en Menéame



Por javier muñoz, 25 September 2008
Comentarios | Enlace permanente | Recomendar: Meneame Facebook LinkedIn Delicious Technorati Twitter Fresqui Wikio Google Windows Live

Comentarios

¡Ay!, que mal ha hecho esto de tener no sólo que pensar y expresarse en términos de la lengua del imperio impuesta por la "Pax Americana", sino de terminar creyendo que su sistema lingüístico es más perfecto. Para determinadas cuestiones sintaxis parecerá que es más simple, pero para otras cuestiones lingüísticas supera en complejidad a otras muchas lenguas.

Me explico. Claro está el ejemplo puesto. Para un idioma con fuerte tendencia a la parataxis como el inglés dichas construcciones no son nada lógicas y, por orden de quien detente u ostente el poder, en este caso, el tribunal competente, pueden dar al traste con las pretensiones de quien emite tales secuencias de palabras.

Pero déjennos a los hipotácticos expresarnos de acuerdo a párametros que sí son perfectamente lógicos en nuestra lengua. No dejemos morir a la hipotaxis. Recordad asimismo que el uso de la coma, sobre todo en las oraciones subordinadas, vino dado como una creación propia de los impresores del siglo XVII para ampliar la difusión de la compraventa de sus productos haciéndolos más "amigables", haciendo a los cajistas intérpretes de los textos manuscritos, nulos de signos de puntuación, que enviaban los autores.

Recapitulando. La lengua es siempre oral o signada y no ha habido lengua ni habrá que no sea ora oral o signada. La escritura ha sido siempre y siempre será un sistema auxiliar de una minoría de lenguas de todas las que han existido, y nunca habrá una comunidad de habla en la que todos sus hablantes también sepan interpretar el sistema auxiliar propuesto para dicha lengua. Así que la escritura, como sistema auxiliar, nunca podrá dar toda la amplitud o gama de matices que tiene el principal. Por lo que hay que pensar que la tendencia a la hipotaxis del castellano así como la tendencia a la parataxis del inglés están está asimismo unidas indefectiblemente tanto a sus sistemas morfofonológicos como a sus propias entonaciones y prosodias correspondientes.

Además, en las sociedades con sistemas jurídicos, a diferencia de las sociedades con sistemas jurales, se producen alternativamente fases en las que la validez de los actos la da la expresión oral de una lengua con otras fases en las que la validez es sólo expresada a través de un sistema auxiliar de la lengua oral anterior, el sistema que denominamos escritura. No conocemos aún sistemas tanto jurídicos como jurales que se vehiculen a través de lenguas signadas, aunque existan o hayan podido existir.

Pero también podemos entender que si todos los juristas reflexionaran cada vez que realizan un acto lingüístico sobre todo lo que hay detrás del mismo, se paralizarían y abandonarían en su empeño.

1 | Enviado por JMLP el October 1, 2008 a las 9:49 PM
Gracias por tus interesantísimas observaciones, camarada JMLP. Me has hecho consultar unas cuantas veces el DRAE, cosa muy sana, por cierto. En todo caso, algunas sentencias judiciales están infectadas de tanta hipotaxia que el lector acaba sufriendo un ataque de hipoxia ;-)

2 | Enviado por javier muñoz el October 1, 2008 a las 11:01 PM

Entradas anteriores

» Portada
» Presentamos Unifortia, la plataforma de reclamaciones colectivas privadas de la era Internet
» Una oposición de miedo
» Presentamos Multiplius, la web de intercambio para la comunidad jurídica
» Nota mental: Si diriges un importante museo...
» ¡Albricias! El gobierno asturiano veta el blog de Sevach
» Casas vengativas
» La fea y rancia jerga jurídica del siglo XXI
» Videotutorial para abogados: Cómo actualizar rápidamente tu perfil en redes sociales
» El cenit de la cancamusa legislativa
» El arbitraje en los arrendamientos. Sí, pero...



Anúnciese aquí

Exponga sus anuncios publicitarios y patrocinios ante nuestros 300.000 visitantes/mes